◎译 名 耶稣生平/耶稣传/
◎片 名 Jesus Christ/The Story of Jesus
◎年 代 2004
◎国 家 美国
◎类 别 文艺/宗教
◎语 言 英语/国语/吴语/上海话/wu-chinese/Shanghainese
◎译制导演:曹雷
简介:
当年上译厂配完这部片子的沪语版以后,片子就被送走了,也没有留个拷贝下来。
沪语版译制详情:
著名配音艺术家曹雷老师在她的新作《远去的回响——六十部译制片配音笔记》中,已经详细地讲述了这段令人难忘的往事,我就不再赘述。具体请各位配音迷参阅该书第四章《这样特别的片子,我们也配过》中的“绝无仅有的沪语译制片——《耶稣的生平》一文(P164-166)。对了,童自荣老师在剧中有不少台词呢,想听童老师说上海话的朋友这次可一饱耳福啦!
沪语版(上海话)配音情况:
译制单位:上海电影译制厂(代加工片,不在我国公映)
译制导演:曹雷
沪语正音:阿富根(顾超,前上海人民广播电台著名沪语播音员,主持“阿富根谈家常”节目,已故)
主要配音演员:乔榛(旁白)、王玮(耶稣)、丁建华(玛利亚)、伊丽莎白(曹雷)、童年耶稣(曹雷)、程玉珠(约瑟)、杨晓、童自荣、周瀚、严崇德、翁振新、程晓桦
本片是基督教团体“国际学园传道会”完全依据新约圣经路加福音所摄制的,其目的是要把影片配上多种不同的语言(至今已有数百种语言及方言),向全球各大小地域不同的语言群体甚至少数民族播放,向他们介绍耶稣,宣扬福音。
这是一部在256个以上国家和地区放映过的、观众超过4.7亿人次的电影,被公认为电影史上最权威的反映耶稣生平的传记史诗宗教片!该片包含了英、法、日、韩,还有国语、粤语、沪语、闽南语等4条华语语系语言音轨,同时还有中文、英文、法文、阿拉伯文、西班牙文、葡萄牙文等多种经官方认证的字幕!花絮为60分钟的《耶稣故事——儿童篇》(原版自带官方国配)和一些幕后特辑及历史背景介绍。
世界上有数以千万的人也观看过「耶稣传」这部影片,有许多人的生命也因着这影片而得着改变。
《耶稣传》根据圣经《路加福音》改编。《耶稣传》影片是历史上译本最多、发行最广的影片。它在全世界深受广大群众的欢迎喜爱,是因为它真实可靠,准确无误,并注意细节。
本片仍根据新约圣经路加福音而拍摄。在以色列实地拍摄之前,我们华了五年的研究与准备功夫,并征询了研究者、考古学家、历史学家和神学家。片中所用的道具、服装、瓷器等都是第一世纪所用之仿制品。
该影片的全球发行主任pauleshleman说道:“我们的愿望是生产一部写实戏剧纪录片,描述这位生活在二千年前的真实历史人物。我们要让观众看到耶稣亲手工作,生活在人群中,吃他们的食物,感受他们的痛苦。我们希望这部影片能帮助观众真正认识这位改变世界,而且至今仍在改变人心的神人耶稣基督。
挑选演员需要下好多功夫,特别是那位要扮演耶稣的,更是精心挑选的。为求逼真,四十五位主要演员以及五千名临时演员都是中东当地的居民。而扮演耶稣的主角briandeacon也是从一千名演员当中精挑细选出来的。这位英国皇家莎士比亚剧团出身的演员以纯朴及敬虔的态度把路加福音描述的耶稣演活了。
迄今为止,《耶稣传》已经被翻译成四百多种主要语言。全世界已有超过十二亿人观赏,且有至少五千六百万人看了影片之后表示愿意信赖耶稣。此片是由国际学园传道会所支持赞助,由法国坎城影展的得奖人johnheyman所制作,并由美国华纳兄弟影片负责拍摄及发行。